Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


Mostrando entradas con la etiqueta pensamientos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta pensamientos. Mostrar todas las entradas

lunes, 18 de enero de 2010

Aceptando una Perdida/Coping with Feelings of Loss

Bueno, como ya los miembros de ARM ya deben saber, este jueves 14 de Enero falleció mi abuelo por parte de mi padre; y ahora, solo me quedan mis abuelas y bisabuela vivas. Francamente estoy todavía bastante adolorido por la perdida de mi abuelo, aunque estoy mucho mejor en comparación a como estaba en días anteriores; y no me queda más que aceptar que ya no esta más a mi lado, alentar a mi hermana; y seguir adelante con mi vida.
Ojalá que él pueda descansar en paz; y estar por siempre bajo la luz de la gloria eterna.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Well, as the members from ARM should know by now, this Thursday, January 14th, my granfather from my father's side passed away, and now, I only still have both of my grandmothers and great grandmother alive. Honestly, I'm still very hurt because of the loss of my grandfather, though I'm better in comparison to how I was a few days back, and I don't have more choice than to accept that he isn't anymore beside me, cheer my sister up, and go on with my life.
May he rest in peace, and be always under the light of the eternal glory.

sábado, 29 de noviembre de 2008

Pensamientos Aleatorios/Random Thoughts

Hmpphh...

Últimamente me he estado sintiendo con el ánimo por los suelos; y aburrido con ganas; y no sé cuales son las causas exactas, pero creo que sé algunas...

1) El ESPANTOSO trabajo que NISA está haciendo con Ar tonelico II: cambios a los nombres, eliminación de términos en Hymmnos; y para colmo, haciendo ruptura de continuidad con las traducciones que ellos mismos hicieron en Ar tonelico I. Francamente, ese intento de tradución que estan haciendo solo me esta poniendo mal cada vez que veo algo incorrecto o que daña el proposito en la historia de cualquier cosa (por no decir la rídicula cantidad de errores gramaticales y ortograficos que se ven en el site y en el trailer).

2) Varios sucesos que están pasando ahorita en mi vida: mi padre cada día se pone más exigente e insoportable con los deberes de la casa, las estúpidas protestas y manifestaciones de todos los días no me dejan salir de casa en paz (ya ni siquiera puedo ir y volver a la universidad tranquilamente); y que algunos de los profesores se pusieron ladillas por lo poco que falta para salir de clases.

3) Que ya no soporto las ganas de que las vacaciones lleguen de una buena vez (2 semanas...)

4) Ultimamente, por alguna razon me siento muy solo; y quisiera salir más de casa, a pesar de que en estos momentos es díficil...

La verdad, es que a veces tantos factores estresantes, enojo, impaciencia y otras cosas me desesperan hasta el punto en que quisiera gritar, o adentrarme en los más profundo de un bosque y perderme allí por siempre; y olvidarme de todo... (como en la letra de la canción de Akiko Shikata, Souheki no Mori).

La verdad es que a veces ni sé como equilibrar o estabilizar mis emociones...

De cualquier modo, gracias por leerme esta entrada. La verdad es que necesitaba mucho dejar salir todo esto (y no pienso crear otro Hymmnos horrible para ese próposito).

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Hmpphh...

Lately, I have been feeling extremely down, and being very bored, and still I can't pinpoint the exact causes, but I think I may know some...

1) The GOD-AWFUL work that is doing with Ar tonelico II's localization: name-changes, eliminating Hymmnos terms, and to top it all, breaking the continuity with the translation that themselves made of Ar tonelico I. Frankly, that localization attempt is only getting on my bad side everytime I see something incorrect or that damages the purpose in the story of anything.

2) Many things that are happening currently with my life: my father is each day more exigent and annoying with the housework, the stupid protests and manifestations that happen everyday don't let me get out of the house in peace (I can't even go and return from college as I want), and some of the teachers have gotten extremely annoying because of the short time that's left for the winter break.

3) I can't wait for the winter break to come now (2 more weeks...)

4) Lately, for some reason, I'm feeling very lonely, and I want to go out more, even if right now it's hard...

Honestly speaking, so many stressing factors, the anger, the impatience, and other things get me on despair to the point I would want to scream, or go to the deepest part of a forest and get lost in there forever, and forget about everything... (like what it says in the lyrics of Akiko Shikata's Souheki no Mori).

Frankly, sometimes I don't even know how to balance or stabilize my emotions...

Anyways, thanks for reading this entry. I really needed to vent out all of this (and I'm not going to make another horrendous hymn for that purpose).

viernes, 14 de noviembre de 2008

Pensamientos respecto a la traducción de ATII/Thoughts in respect to ATII's localization

Francamente, ya decidí que no me seguiré preocupando más por los cambios de nombre, ya que por lo visto NISA no nos quiere poner atención; y me enfocaré nada más en molestarlos para que arreglen los errores de traducción, los cambios a los términos en Hymmnos y las inconsistencias con la traducción de Ar Tonelico I. Sin embargo, hay algo más que quiero dejar en claro:

Que mientras estoy agradecido con todos los fans que han levantado su voz para manifestar apoyo a la causa de que el juego llegue a nuestras costas con el menor número de cambios posibles, estoy decepcionado con otra parte. Por lo visto, la traducción del juego terminó causando la ruptura entre los fans del juego, los cuales ahora están divididos en dos grupos: el grupo que desea que la traducción sea lo más fiel posible al original (entre los cuales estoy yo); y a los que no les importa como llegue el juego, ya que solo quieren jugarlo y no les interesa si llega con la historia arruinada o el juego llega lleno de bugs.

Ya he sufrido varias veces el acoso de los trolls en dos foros y en el blog de un amigo; y por si eso no fuera suficiente, también he tenido que lidiar con que algunos llamaran a mis argumentos "carentes de valor y de razón", a pesar de todas las razones que dí que justificaban perfectamente que deshicieran esos cambios.

Gracias a esa combinación de circunstancias; y a los problemas que tengo en la vida real, tuve que crear un Hymmnos de lo más espantoso para expulsar toda la rabia y odio que estaba acumulando a causa de eso.

Sin embargo, ya estoy mejor con esta situacion, tratando de hacer mis posts lo más educados que me sea posible para justificar porque esos cambios deberían de anularse; y quiero extenderle mi mano a los del bando contrario, para que hagamos una tregua y zanjemos nuestras diferencias, pues aún si tenemos posturas contrarias respecto a la traducción, tenemos algo en común: ambos lados deseamos que el juego llegue a nuestras manos pronto; para poder disfrutarlo después de tanto tiempo de espera e incertidumbre.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Frankly, I have decided that I won't worry anymore with the name changes, since it seems that NISA won't pay attention to us, and I decided that I will focus only in bugging them until they fix the translation errors, the changes to the Hymmnos terms, and the inconsistencies with the localization of Ar Tonelico I. However, there is something else I want to make clear:

That, while I am grateful with all the fans that have raised their voices to manifest their support to the cause of the game coming to our shores with the least number of changes possible, I am disappointed with the other part. It seems that the localization of the game ended causing a cism between the fans of the game, dividing them in two groups: the group that wants a localization as faithful as possible to the original (I am in that group), and the ones that don't care the condition in which the game comes in, since they only want to play it and don't care if it comes with a ruined storyline or if it's filled with bugs.

I have suffered various times from the troll stalking in two forums and in a friend's blog, and as if I didn't had enough, I also had to endure that some people called my arguments "reason and worth lacking", even with all the reasons I gave that justified perfectly the rollback of these changes.

Thanks to that combination of circumstances, and the problems I have in my real life, I had to make an extremely horrible Hymmnos to expel all the rage and hatred I was stockpiling because of that.

However, I am getting better with this situation, trying to make my posts as polite as I can to justify why these changes should be reversed, and I want to extend my hand to the ones of the other side: let's make a truce and put an end to our differences, since, even if we have differing viewpoints in respect to the localization, we have something in common: both sides wish that the game comes to our hands as soon as possible, to enjoy after so much time of waiting and uncertainty.